美国联邦法典第21章第102部分列出了一系列非标准食品的常用名称,这些常用名称(包括自创名称)必须以尽可能简洁的词汇准确地鉴别或描绘食品的基本性质或它的特性或配料,各个等级的同类食品必须有它们各自的常用名称。食品伙伴网将102部分关于非标准食品的常用名称进行汇总整理,以供大家参考,内容如下:
A分部 总则
§102.5 非标准食品的常用名称总则(General principles)
§102.19 非标准食品常用名称的申请(Petitions)
B分部 非标准食品的常用名称要求
§102.22 蛋白质水解物名称要求(Protein hydrolysates)
§102.23 涂抹花生酱(Peanut spreads)
§102.26 冷冻的加热即食正餐(Frozen “heat and serve” dinners)
§102.28 用于配制主菜或正餐的包装食品名称要求(Foods packaged for use in the preparation of “main dishes” or “dinners.”)
§102.33 含有果汁或蔬菜汁的饮料的常用名称(Beverages that contain fruit or vegetable juice)
§102.37 食用脂肪或食用油与橄榄油的混合物的常用名称(Mixtures of edible fat or oil and olive oil)
§102.39 用洋葱片制成的洋葱圈的常用名称(onion rings made from diced onion)
§102.41 用干土豆制成的土豆片常用名称(Potato chips made from dried potatoes)
§102.45 用鱼糜制成的鱼排或鱼块的常用名称(Fish sticks or portions made from minced fish)
§102.46 太平洋牙鳕常用名称(Pacific whiting)
§102.47 鲣鱼的常用名称(Bonito)
§102.49 用蛤肉制成的煎蛤的常用名称(Fried clams made from minced clams)
§102.50 蟹肉的常用名称(Crabmeat)
§102.54 海味开胃品的常用名称(Seafood cocktails)
§102.55 非标准混有面包屑的混合虾的常用名称(Nonstandardized breaded composite shrimp units)
§102.57 格陵兰岛大菱鲆鱼的常用名称(Greenland turbot (Reinhardtius hippoglossoides )) 本文为食品伙伴网食品安全合规事业部编辑整理,转载请与我们联系。食品安全合规事业部提供国内外食品标准法规管理及咨询、食品安全信息监控与分析预警、产品注册申报备案服务、标签审核及合规咨询、会议培训服务等,详询:0535-2129301,邮箱:vip@foodmate.net。