据外媒报道,美国政府食物券(Food stamps)计划的开支在过去的20年内走高,从2000年的170亿美元,升至去年的710亿美元。特朗普已表示,将削减各类政府补贴计划。食物券计划因此或受影响。
美国食物券计划(SNAP)又称为营养补充援助计划,是政府对穷人的一种福利补贴。 2000年美国约有1700万人参加食物券计划;而到2016年参与该计划的人数激增至4400万人。增加速度超过了美国的人口增长速度。
部分原文报道如下:
The cost of Food Stamps, or SNAP (the Supplemental Nutrition Assistance Program), has ballooned the past two decades.
It went from having a price tag of $17 billion in 2000 to costing $71 billion last year.
That's why President Trump said he wants to clamp down on government-subsidy programs.
In 2000, there were 17 million people participating in SNAP. Last year, 44 million were participating. The increases greatly outnumber the rise in population.
原文链接:
http://www.foxnews.com/us/2017/03/03/food-stamps-snap-back-into-debate-about-spending.html
日期:2017-03-09